Алексей Шепелев. Другая Лолита Набокова
Город на Цне. – 2001. – 25 июля (№ 30). – с. 13.
Книгочеям
ДРУГАЯ ЛОЛИТА НАБОКОВА
«Ада, или Страсть: семейная хроника» — предпоследний (1969) англоязычный роман Набокова мало знаком российскому читателю. В 2000 году роман впервые издан в России издательством «Симпозиум» (ранее было два перевода на русский: 1995 г. — Киев, Кишинев). В США книга сразу попала в список бестселлеров как «новый роман автора «Лолиты», а затем отправлена на полку почитаемых, но не читаемых книг. Дело в том, что «Ада», — отмечают критики, — как никакой другой роман Набокова, адресована подготовленному читателю. Можно сказать, великий мастер и эстет превзошел сам себя — текст построен на столкновении трех языков: английского, русского и французского, изобилует аллюзиями, наукообразными отступлениями… Но это не все — по сюжету, по внешней фабуле, это фантастика — действие происходит на планете Антитерра.
Но на Антитерре человеческие отношения точь-в-точь как на нашей грешной Земле (Терре). Конечно же, роман о любви. И, конечно же, роман «автора «Лолиты»! Внимательный читатель сразу поймет, что связь с «Лолитой» здесь не только на уровне инерции массового восприятия, превращенного в коммерческую респектабельность.
Хотя сам писатель был против таких параллелей, в 1969 году в интервью журналу «Тайм» он говорит: «То, что и Ада, и Лолита расстаются с невинностью в одном и том же возрасте (обе в 12 лет — А. Ш.), это, пожалуй, единственное, за что можно уцепиться, выстраивая сравнение между ними». Однако сам автор «выстраивает» это сравнение. Образ главной героини Ады (ассоциации — «ад» (русск.) и «страсть» (англ. произношение слова ardor) — попытка нового решения «парадокса Лолиты» (судьба-рок-время, страсть-запрет-любовь, смерть-бессмертие-художника-в-тексте). Новое решение, новый ракурс: Ада сильно отличается от своей литературной предшественницы — она аристократка и вундеркинд. Лолита привлекает Гумберта сама по себе, черты ее личности нивелированы — она типичный «массовый человек». Ада же в свои 12 лет безумно увлечена естественными науками: энтомологией, ботаникой, есть у нее и художественные склонности — она свободно переводит стихи, причем для нее это просто игра, способ создания мультиязычных каламбуров, проявления остроумия… Кроме того, по художественной логике произведения, не столько интеллектуальность и аристократизм возвышают эту «сладкую парочку» — Аду и ее любовника Вана Вина (В. В.) над остальными героями, сколько запретная страсть — инцест (они брат и сестра). Вспомним запретную страсть Гумберта Гумберта (Г. Г.) к нимфетке Лолите, приведшую их обоих в ад. В «Аде» же хэппи-энд — текст романа — это совместное писание — воспоминание двух 90-летних счастливых супругов. Вот такое новое решение.
Еще одно новшество — откровенные эротические сцены. Известно, что Набоков и его издатели судились с пуританским американским обществом из-за «Лолиты», и только выступление в ее защиту маститых тамошних литераторов помогло избежать обвинений в порнографичности. Это было в начале 50-х, а в 1970 году всемирно знаменитый Владимир Набоков мог позволить себе издать роман, который не будут читать лишь из-за альковных сцен.
Алексей ШЕПЕЛЕВ