В. Полозов. Переведено во Франции — Студия «АЗ» / Академия Зауми

В. Полозов. Переведено во Франции

Комсомольское знамя. – 1989. – 23 апреля (№ 49).

ПЕРЕВЕДЕНО ВО ФРАНЦИИ

Пока еще нечасто имена наших тамбовских поэтов, писателей и критиков можно встретить на страницах центральных журналов, а тем более зарубежных изданий. Однако недавно любители литературы во Франции, получив последний номер журнала «Аксьон поэтик», смогли познакомиться со стихами тамбовского поэта и критика Сергея Бирюкова.

«Аксьон поэтик», одно из наиболее влиятельных французских периодических изданий, посвященных поэзии, время от времени предоставляет свои страницы зарубежным авторам. Последний номер журнала – это специальный выпуск, построенный как антология современной советской поэзии последних лет. Здесь представлены такие имена, как Иван Жданов, Виктор Коркия, Мария Аввакумова, Олег Хлебников, Александр Еременко, Андрей Чернов, Мохаммад Салих, Андрей Парщиков (кстати, недавно выступавший в Тамбове) и другие. Большое место в издании уделено авангардной поэзии. Стихотворениями этого направления в переводе Леона Робеля и представлен наш земляк. Стоит заметить, что почти все русские поэты, чьи стихи отобраны издателями журнала к публикации, – москвичи и ленинградцы. Так что присутствие С. Бирюкова рядом с ними говорит само за себя.

Нынешняя публикация за рубежом – уже не первая для тамбовского поэта. Его стихи печатались также в советско-болгарском журнале «Дружба»

На днях в Центральном правлении Союза писателей СССР состоялась встреча авторов стихов, напечатанных в «Аксьон поэтик», с руководством этого издания. Первые экземпляры номера каждому из поэтов вручил главный редактор журнала, известный поэт и переводчик Анри Делюн.

В. ПОЛОЗОВ.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.