В. Руделев. Супырный Сампур — Студия «АЗ» / Академия Зауми

В. Руделев. Супырный Сампур

Экспресс-репортер. – 1994. – 5 августа (№ 31). (Тамбовские хроники № 29)

СУПЫРНЫЙ САМПУР

Я ехал на автобусе из Тамбова в Жердевку. Ехал – как во сне: Пассажиры говорили по-русски так, что я не слышал ни одного русского слова, интонации были чужими, как гидронимика, которая в обилии была, по словам местных историков-краеведов, мордовская: Сява, Савала…

В голове уже звучал отчаянный, в духе С.Е. Бирюкова, заумный стих:

Сява, Савала…
Алавас аваяс!
Сено, солома.
Амолос онес!
Гоги-магоги,
если вы правы,
алавас аваяс,
где ваши прахи,
амолос онес?
Баба шоферу
деньги совала.
с сумкой не справясь:
«Сява савала,
алавас аваяс».
Словно опомнясь,
он отвечал ей:
«Амолос онес».

С.Е. Бирюкову мой текст понравился, и он даже заключил его в свой учебник по литературе Авангарда. Но мне пришло на ум в какое-то мгновение, что речь местного тамбовского населения должна была быть в самом начале – русской. Это потом, в конце IV века, она стала мордовской, т.е. гуннской, а до этого была словенской. Позже она (в других местах, где не было, гуннской экспансии) должна была стать русской. Гуннский субстрат не должен был коснуться гидронимики и самой древней топонимики, он, напротив, должен был ее сохранить в наиболее архаическом, виде.

Я посмотрел в автобусное оконце и увидел на повороте знак « Сампур». Автобус проходил мимо, Сампур оставался в стороне, а имя этого поселка, давнее-предавнее, уже не давало покоя.

Если это слово – как раз пример сохранения архаического прарусского слоя, о котором только что говорилось, то в современном русском оно должно звучать так: 1) приставка «су» – на месте старой части слова «сам» –: сочетание непереднего гласного с носовым согласным давало в славянских языках вначале носовой гласный, а он затем переходил в «у»; 2) корень «-пур-» со значением «стык», «поперечина» должен был быть преобразован в «-пыр-»: давнее индоевропейское «у» давало в славянских языках «ы»; 3) у славян слова не могли оканчиваться на согласный, в слове должно быть вокалическое окончание «ъ» или «ь» – мужского склонения.

И вот мое слово – «Супырь». Так назывался бы Сампур, если бы население здешних мест не подверглось гуннскому влиянию, а оставалось словенским, каким оно было до IV–V века. Есть ли слово «супырь» в старом русском языке? Конечно, есть. И оно обозначает либо «супырного» человека – спорщика, говорящего все поперек, либо… Вот насчет «либо» я, кажется, увлекся. «Либо» – это уж моя догадка. Я подумал: если слово «супырь» может означать какую-то «поперечину» в человеческих отношениях, Значит оно может означать аналогичную «поперечину» и в ландшафте: «Супыръ» – место на развилке или скрещении дорог, слияние рек и т.д.

Местные жители объясняли слово «Сампур» так: был-де здесь инженер-немец по фамилии Пур, и он строил железную дорогу: про последнюю говорят так: ее-де строил «сам Пур!» Прекрасно!

Гоги-магоги!
Строил дороги
За Сявой сам Пур.
Не был раззявой…
Где-то за Сявой –
супырный Сампур.

После подобных своих разысканий я уже не мог спокойно относиться к имени «Тамбов», в котором местные историки (и неместные тоже!) видят мордовское слово со значением либо «яма», либо «на другой стороне» и т.д. Конечно, никому и в голову не приходит видеть в этом названии праславянское (прарусское) слово. А отчего бы и не видеть!

Корень слова «Тамбов» («Танбов», «Тонбов») – совершенно точно древнеславянский, сохранившийся в нижнелужицком языке со значением «вырубка в лесу», «лесосека», «васека». Оформление слова в прарусском было с помощью модели на «у» (в русском – «ы»). Суффикс «-п-» перед окончанием «-ы» превращал корень «-тон-» в конце концов в «-ту-»: слово сейчас должно было бы звучать как «ту-п-ы» (а по винительному падежу – «ту-п-ов-ь» или «ту-п-ов»). Между прочим, старый славянский корень «тон-п-» («Тымп-») я встретил в Румынской Трансильвании, в городе Брашове. «Тымпой» называлась старая, безрогая гора, обильно поросшая лесом. Я видел ее из окна своего отеля и, конечно, еще не мог представить, что город, откуда я приехал, – родич румынской «Тымпы». Я только понял уже тогда, что новый язык (в Румынии это была народная латынь) прекрасно консервирует формы прежнего языка – в названиях рек и гор, топонимов и человеческих имен. Я помню, как вдохновенно и темпераментно танцевали румыны танец «Сырбу» – в названии этого танца отчетливо прослеживается имя местного румынского населения – «Серб». Были славяне-сербы, стали латинянами-романцами, а темперамент как был буйный, словенский, так таким и оставался!

Вот и мои земляки тамбовцы сначала были славянами-россами, потом стали гуннами-эрзей (мордвой!), потом опять обрусели. Какая удивительная судьба! Какая интересная история имени города!

В. РУДЕЛЕВ, доктор
филологических наук, профессор.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.